昨晚到銅鑼灣IKEA看家俬,不時聽到內地方言和國語,只要這班人繼續來香港,恐怕有生之年也買不起四百呎以上的樓。這間IKEA頂多只有倫敦Tottenham(即暴動爆發點)那一間的1/6大,我現在才知道香港IKEA與英國一樣都會賣熱狗、薯條之類的快餐,似層相識的擺設,想起兩年多前的一件事...
○九年四月底的倫敦馬拉松結束,奉S之命到IKEA買正方型、背後有黏貼的鏡子。IKEA都遠離倫敦市中心,Tottenham和Wimbley都有一間,下地鐵還要轉多程巴士。Tottenham的IKEA是一座藍色的龐然大物,四四方方聳立在空地、樓底超高,香港只有極少人有花園,Gardening在外國普遍得多,Gardening相關的擺設、植物和枱櫈已佔了大半層。
接近黃昏在IKEA吃快餐,旁邊那張枱是個拖著孩子的中東男人。小孩子很討人歡喜,不斷對著我笑,忽然很有衝動想認識他們,我拿著餐盤到他們的枱坐。
原來這個男人來自伊拉克,已移民到英國好一段時間了,今天駕車到IKEA買東西;我告訴他我來自香港,去年完成學業,留在英國做散工,目前在OX住。我好像跟他談了一會伊拉克近況,大有一見如故的感覺,告別前我們還交換了電話和電郵,抄在信用卡的單據背後。
回到家後不久,電話紙丟失了,隨後連這件事也忘記了。當刻交換聯絡只是條件反射,那一刻大家都知道,即使那張電話紙沒有丟失,大家也不會再聯絡。
倫敦是經常有這些偶遇,很容易可以跟身邊三唔識七的人談起話來,但回到香港IKEA,我是完全0興趣、0意欲,一邊吃熱狗、一邊跟那個操國語的內地人談話。是兩地不同的文化環境?還是因為人在外國會較容易跟其他人溝通?
繼續做文抄公,抄錄The Tao of Travel:
Travel is a vanishing act, a solitary trip down a pinched line of geography to oblivion.
Any country which displays more than one statue of the same living politician is a country which is headed for trouble.
Literature is made out of the misfortunes of others. A large number of travel book fail simply because of the monotonous good luck of their authors. --V.S. Pritchett, Complete Essays (1991)
Most travel, and certainly the rewarding kind, involves depending on the kindness of strangers, putting yourself into the hands of people you don't know and trusting them with your life.
從小開始,老師叫我們小心「陌生人」,不是拐子佬就是賊,一定不要接近他們,也不要開門給這些人。在這種教育成長下,可以在旅途把生命交托在陌生人手中、化險為夷,肯定是一生難忘的經歷,但我肯定Paul說這句話時,九成九不是在中國大陸的大城市。
1 則留言:
我只會隨緣,不這要是到了交換電話的話,我是會想著聯繫的那方,所以一般不會到了那地步。
發佈留言